这里讨个老婆作“接个妻子”,可见确实与媳妇有别。
清刘省三《跻春台》卷一《失新郎》: “莫非是在前生未放儿帐,才使我接媳妇失却儿郎。”又: “既接媳妇,如何又将儿子失了?”又:“一尺五养到今二十已满,才与儿接媳妇花烛合欢。”
以上三句,“媳妇”都与儿子呼应,表示儿媳妇。
民国三十二年《沿河县志》卷十《学校志·社会教育》: “就是生男或育女,接媳嫁女和搬家,再有死亡和请人,都要分别报保甲。”
“接媳嫁女”,即“媳妇”与“女儿”对应,“媳妇”也不是自己妻子义,而是儿媳妇。
综上,老派四川方言中,“媳妇”都不是指自己的妻子,而是指儿子的妻子即“儿媳妇”。
如今,受到普通话和电影电视剧的影响,很多四川地区年轻人也把自己老婆称作“媳妇ㄦ”了。这是社会发展过程中语言跟随演变的自然现象,不用刻意规避。
那些即将消失的四川方言词汇三月天