可能是那条龙的对手。就在这时,库尔展翅翱翔,将庞大的身躯疾驰向空中,迅速靠近正在酝酿天使之力的拉贵尔。一声震天的龙吼从库尔的口中迸发出来,随之喷涌而出的深蓝色烈火犹如冥冥之中的审判。在这灼热的火焰中,天使拉贵尔化为了灰烬。战斗的结束既迅速又毫无悬念。
在漫天飞舞的尘埃之中,库尔昂首振翅向东飞离。当在约定的时间,奥莱克西抬头仰望天空,看到巨龙库尔朝着东方,而非北方的山脉方向飞去的时候,便知道他们胜利了。浓云渐渐聚拢,挤压着惨白的天空,掩去疮痍的战地,遮挡勇士们刚刚的满眼猩红;淡漠之风开始凌厉地穿梭,将人的惊呼刨向身后;仿佛地上的野草,也从战栗中苏醒。义军将士们唤来随军大夫,为他们的英雄——从那高空摔落,竟还奇迹般的一息尚存的巴布将军止血包扎。乌图库的亚人族离去了,他们按奥莱克西的请求,回到山岗上去暂避风头;而瓦萨沙塔已经失踪,哈尼加尔巴特约有三分之二的士兵战死,剩下的悉数被俘,纳入了义军的部队。
继续阅读,后面更精彩!
卡拉赫不战而降,奥莱克西要求义军在平静中接管这座城市,不要干涉城内百姓的正常生活;而他自己则悄然地进入城中,完成自己曾向地牢中的老人许下的诺言——找到那个名叫卡尔的奴隶,并还他自由。他在西面最繁华的市井中四处打听卡尔的下落,在水井旁的一个象牙作坊得知端倪,一位正在锤制金箔的工匠向他透露,说自己曾听闻此名,奥莱克西以青金石和红玉髓换取了这个消息:“卡尔”是这城外一户大地主的管家,他口碑十分良好,在卡拉赫的遐迩小有名气。于是,奥莱克西前往城外的邓努(dunu)庄园,他在农场主的陪同下参观了整座宅子,大大小小的事都被一位五十多岁,长相憨厚的男仆管家打点的井井有条。
“您这位能干的仆人,叫什么名字呢?”奥莱克西问道。
“‘卡尔’。”农场主把他叫来给奥莱克西看,“这仆人从还是孩子开始,就来到我祖父的这座庄园干活了,他为我们卡希德(Ka?id)家族三代人服务了四十多年。”
奥莱克西审视了卡尔片刻,点了点头:“尊敬的老爷。”他说着,从口袋里掏出一颗闪闪发光的金牙:“请您看看这个,我猜想这应足以弥补您的损失。我正好需要一位得力的仆人,如若您同意,卡尔就请跟随我吧。”于是,卡尔归了奥莱克西,他们一起离开,行至半途,奥莱克西突然停下,郑重地说:“卡尔,你已重获自由。”
卡尔不解地说:“主人。您在说什么呢?”
奥莱克西深吸一口气,说道:“多年前,我在狱中结识了你的父亲。他临终前托付给我一个重任,要我将你从卡拉赫的奴隶主手中赎回。今日,我终于履行了承诺。所以,你已经自由了。你不再需要跟随我。”
卡尔眼中闪过一丝惊讶:“主人,您赎下我,又还我自由,我本应心存感激,立刻答应。但是,如今我若不随您走,又能到哪里去呢?”
奥莱克西沉默了片刻,然后说:“卡尔,现在你是一个自由的人了,你可以选择自己的道路。若你愿意继续跟随我,那么请你作为一位朋友,而非奴隶;若你渴望离开,去寻找属于你的未来,我也会祝福你。这一切,都由你自己决定。””
卡尔流下眼泪,向他的恩人鞠躬致谢,并打算继续留在他的身边。
经文注解:
Kur,被认为是有史以来的第一条龙,常指苏美尔东部的扎格罗斯山
Khazir River,是伊拉克北部的一条河流,是大扎卜河的支流,汇入其右岸
Nisroch,与希伯来语Nesher有关,意思是“大鹰”,19世纪 40年代,英国考古学家奥斯汀·亨利·莱亚德(Au