第六章:铁的起源(诗歌)(4 / 4)

就立刻退到那里。

不要象河一样奔流,

不要象池一样泛滥,

不要从沼泽中滴出,

不要象漏水的破船。

亲爱的!不要向下泄,

猩红啊!不要向下流,

自然而然地心甘情愿。

第尔亚瀑布也曾干竭,

多讷拉的大河也这样,

湖也干,天也干,

就象大旱的夏天,

就象在放野火的世间。

我还有别的办法,

如果你不听从我,

我要用新的法术,

我拿来希息的大锅,

都搁在大锅里烹煮,

连一滴也不留下。

鲜红就这样地停下,

血不再向大地流下,

血就不再流到地下。

旧神与雷霆礼赞

如果我没有威力,

乌戈并非英雄,

不能阻止这样的洪水,

不能拦住血流的汹涌,

你统治云朵的阿卡!

我们的父在天堂!

旧神与雷霆礼赞

你正是伟大的英雄,

你才有伟大的力量,

你能把血的大门关闭,

正如所有门扉皆可被关闭,

你能把血的狂流拦阻,

正如所有知晓皆可被隐藏。

旧神与雷霆礼赞

你伟大的乌戈!

高高在天堂的阿卡!

我们要求你从天空来临,

我们要求你从天空降下。

按下你伟大的拇指,

让罪恶的大门关闭。

————————————————

迈克恩冷汗淹淹得看完了石碑上的文字,他感受到了某种不可言明的注视。

自石碑、自厨房、自矿场、自工厂、自地下、自星空、自不可名状。

………………

回到家的迈克恩感受到这种注视愈加强烈…………他心不在焉地做着饭,恍惚间刀具切到了手指,但除了一道白印,什么也没有留下,迈克恩突然有了某种明悟。

他获得了某种不可思议,他如是想着或许我该去一次卡勒瓦拉,去芬兰。

同时他还想再看一遍之前的那块石碑,他能察觉到石碑上的一些矛盾与错误。

或许在这之后,他会获得更多的不可思议。如果………………。

————————————————

?。伊皮米尔(iil)神上之神,世界的创造者和神性的领袖,沉睡中的被动之神,

萨米语中的“iil”与“iil?”在基督到来之后,便成为上帝的意思。

而最初与祂相关的词语便只找到了“radienattje”与“araldennlai”两句单词,分别表示着“世界的创造者”和“神性的领袖”