“Celsitudine vestra Regali petat, puto vos have ut intellegere unu Ego eninbsp;sunbsp;servus Dei rex et regina. Dicata tantunbsp;fides in Deunbsp;suu”
( 亲王殿下,我想你要明白一件事情,我并不是国王和王后的奴仆,我的忠诚只献给至高无上的神明。)
“vos!”(你!)亲王气的几乎要动手了。
“Andreas: Sufficit!”
(安德烈,够了!)
国王皱着眉头吼道。
“Veruan done rex sive sit aut Prinbsp;Orff regina Sophis scaturit, necessaria runbsp;faliae ae Garfield. Si vos in via tua, et dos Garfield erit usque ad subsidiunbsp;sen regiu”
(国王陛下,无论是柯尔王子还是索菲斯王后,都是我加菲尔德家族不可或缺的一员。如果您一意孤行,那菲尔德家族将不得不放弃对王室的支持。)
“Tu hi nabatur, Johann? Et non voluit quod puer dicitur a. Iustus es ser reginae frater. Quod rebsp;vos have ut deere Princeps non?”
(你这是在威胁我吗,安德烈?而且我可还没决定我的孩子叫什么呢,你只是王后的兄长罢了,有什么权利决定王子的名字?)
“Ego su quo genere Arapha de genere Garfield in none patriarchae sunt faliae Garfield. Militia est vita interrogare rex!”
(我是在以菲尔德家族的名义给加菲尔德家族的后裔命名,有什么问题吗,我的国王陛下?)
“Andr? Mento vestranbsp;identitate Si eninbsp;nostrae non fuderunt, falianbsp;tuanbsp;Garfield errantes, quae sunt in agro est, etianbsp;hodie?”(安德烈!记住你的身份!如果不是我们王室,你们加菲尔德家族至今还在大陆流浪!) 安德烈亲王倨傲的眼神彻底激怒了凯恩国王,“A tribus ledit eis in deunbsp;di, dare esse beati despis senda est adnurari ad tribununbsp;celerunbsp;in deunbsp;patre”(一个遭到诸神诅咒的神弃一族,竟然敢对众神之父庇佑的王室不敬?)
“Video te, rex, puto tibi tu oblitus es, quanbsp;quod terra capi a rege priore Vis ad auxiliunbsp;vobis ni?”(凯恩陛下,我想你是忘了你们是如何从前任国王手中夺取这个国家的了,要不要我帮你回忆一下?)安德烈·菲尔德冷笑道,“Quia super falianbsp;possit G